他們在多米尼加共和國說什麼語言?

多米尼加共和國是一個雙語國家,一半以上的人口說英語。 西班牙語和英語非常相似,西班牙語的變體在主語和第二人稱代詞的使用上有所不同。 例如,多米尼加共和國的西班牙語在不需要使用賓語時傾向於使用主語代替賓語。

西班牙語

多米尼加共和國講的西班牙語與美國講的西班牙語有幾處不同。多米尼加人使用更正式的詞彙。 例如,如果你在和一位老人交談,你應該使用正式的語言。 這是表示尊重。 多米尼加語有很多英國語,這意味著一個詞在該國的不同地區可以有許多不同的含義。

多米尼加共和國於 1492 年由克里斯托弗·哥倫布發現,但長期以來一直居住著泰諾人。 法國人在 17 世紀後期對該島進行了殖民,但僅在幾年後該國就從法國獲得獨立。 儘管如此,多米尼加人認為自己更像拉丁美洲人而不是加勒比人。 他們與美國關係密切,並與美國建立了牢固的聯繫。

海地克里奧爾語

海地克里奧爾語是一種以法語為基礎的克里奧爾語,在海地和其他加勒比國家/地區有超過 700 萬人使用。 它與法語有許多相似之處,但有自己的發音、詞彙、語法和語用。 它也在多米尼加共和國和巴哈馬群島使用。

克里奧爾語是在法國殖民海地並帶來來自不同部落的非洲奴隸之後發展起來的。 奴隸使用的是法國海盜和定居者使用的語言的簡化版本。 這種方言最終發展成為一種真正的語言。 這種語言融合了多種語言的獨特特徵,包括印度本土語言、法語、西班牙語和英語。 它還借鑒了非洲語言的特徵,包括 r 和 s 的發音。

黑人白話

1824 年,6,000 多名美國人在多米尼加共和國定居,同年美國獨立戰爭爆發。 直到 1930 年代,一小部分人說黑人方言,這種方言在薩馬納、普拉塔港和聖多明各使用。 社區維持著教會學校並維持著他們的語言,但政府的目標是使整個人口成為西班牙裔。 這項政策最終導致了這種語言的根除,社區失去了其個性的一個重要方面。

今天,多米尼加共和國有許多小方言和語言。 例如,海地克里奧爾語供海地人使用,薩馬納半島有 8,000 人使用薩馬納英語。 這些演講者中有許多是 19 世紀抵達的非裔美國人的後裔。 美國流行文化的興起促使其他多米尼加公民學習英語。

英語

多米尼加西班牙語比其他拉丁美洲國家使用的西班牙語更為傳統。 儘管如此,一些當地人還是有自己的方言。 多米尼加人以他們的語言為榮,並認為它是卡斯蒂利亞語最傳統的形式。 多米尼加人還將許多泰諾語(當地)和非洲語詞融入了該語言。 例如,他們稱自己的鄉村小房子為 bohios(以泰諾人的長方形房屋命名)。 許多地名和文化術語都是從泰諾人那裡借來的。 旅遊業會講一些英語,某些地區甚至會講一些克里奧爾方言,尤其是在海地邊境沿線和甘蔗社區。

多米尼加共和國有幾種小方言,包括海地克里奧爾語,這是海地移民的語言。 另一種英語方言是薩馬納英語,在薩馬納半島有 8,000 人使用。 這些人是19世紀來到這個國家的非洲裔美國人的後裔。 雖然許多多米尼加人英語不流利,但多米尼加的流行文化和美籍美國人激發了許多人學習這門語言。