La República Dominicana es un país bilingüe, con más de la mitad de la población hablando inglés. El español y el inglés son bastante similares, con variaciones del español que varían en el uso del sujeto y de los pronombres en segunda persona. Por ejemplo, el español de República Dominicana tiende a usar el sujeto en lugar del objeto cuando no es necesario usarlo.
Español
El español que se habla en la República Dominicana tiene varias diferencias con el español que se habla en los Estados Unidos. Los dominicanos usan un vocabulario más formal. Por ejemplo, si estás hablando con una persona mayor, debes usar un lenguaje formal. Esto demuestra respeto. El idioma dominicano tiene muchos anglicismos, lo que significa que una palabra puede tener muchos significados diferentes en diferentes partes del país.
La República Dominicana fue descubierta por Cristóbal Colón en 1492, pero había estado habitada durante mucho tiempo por el pueblo taíno. Los franceses colonizaron la isla a fines del siglo XVII, pero el país se independizó de Francia solo unos años después. A pesar de esto, los dominicanos se consideran más latinoamericanos que caribeños. Están cerca de los Estados Unidos y han desarrollado fuertes lazos con los Estados Unidos.
criollo haitiano
El criollo haitiano es un idioma criollo basado en el francés hablado por más de siete millones de personas en Haití y otros países del Caribe. Tiene muchas similitudes con el idioma francés, pero tiene su propia pronunciación, vocabulario, gramática y pragmática. También se habla en la República Dominicana y las Bahamas.
El criollo se desarrolló después de que los franceses colonizaran Haití y trajeran esclavos africanos de diferentes tribus. Los esclavos usaban una versión simplificada del idioma que usaban los bucaneros y colonos franceses. Este dialecto finalmente se convirtió en un verdadero idioma. Este idioma desarrolló una combinación única de características de varios idiomas, incluido el idioma indio nativo, el francés, el español y el inglés. También tomó prestadas características de idiomas africanos, incluidos los sonidos r y s.
vernáculo negro
La República Dominicana fue colonizada por más de 6,000 personas de los Estados Unidos en 1824, el mismo año en que estalló la Revolución Americana. Hasta la década de 1930, un pequeño porcentaje de la población hablaba la lengua vernácula negra, que se hablaba en Samaná, Puerto Plata y Santo Domingo. Las comunidades mantuvieron escuelas de la iglesia y mantuvieron sus idiomas, pero el objetivo del gobierno era hacer hispana a toda la población. Esta política finalmente condujo a la erradicación de este idioma y las comunidades perdieron un aspecto importante de su individualidad.
Hoy en día, hay una serie de pequeños dialectos e idiomas que se hablan en la República Dominicana. Por ejemplo, el criollo haitiano es utilizado por personas de ascendencia haitiana, y el inglés de Samaná lo hablan 8000 personas en la Península de Samaná. Muchos de estos hablantes son descendientes de afroamericanos llegados en el siglo XIX. El auge de la cultura popular estadounidense ha motivado a otros ciudadanos dominicanos a aprender inglés.
Inglés
El español dominicano es más convencional que el español hablado en otros países latinoamericanos. A pesar de esto, algunos lugareños tienen sus propios dialectos. El pueblo dominicano se enorgullece de su idioma y lo considera la forma más convencional de castellano. El pueblo dominicano también ha incorporado muchas palabras taínas (locales) y africanas al idioma. Por ejemplo, llaman a sus pequeñas casas rurales bohios (después de las casas rectangulares de los taínos). Muchos de los nombres de lugares y términos culturales han sido tomados de los taínos. Se habla algo de inglés en la industria turística, e incluso hay algunos dialectos criollos en algunas áreas, especialmente a lo largo de la frontera con Haití y en las comunidades de caña de azúcar.
La República Dominicana alberga varios dialectos pequeños, incluido el criollo haitiano, que es el idioma de los inmigrantes haitianos. Otro dialecto del idioma inglés es el inglés de Samaná, hablado por 8.000 personas en la península de Samaná. Estas personas son descendientes de afroamericanos que llegaron al país en el siglo XIX. Si bien muchos dominicanos no hablan inglés con fluidez, la cultura pop dominicana y los estadounidenses de origen estadounidense han inspirado a varias personas a aprender el idioma.







